Шэн-янь

Поэзия просветления. Поэмы древних чаньских мастеров

Электронная библиотека - литература по Дзэн на сайте "Ки Айкидо в Москве".

 

Часть вторая. МЕЧ МУДРОСТИ.

Юн-цзя Сюань-цзюэ (665-713)

Песнь о Просветлении

 

Не видел человека Дао праздного, кому ни делать нечего, ни нечему учиться,

Кто ни бежит от мыслей отвлеченья. ни к истине стремится?

Неведенья действительная сущность — природа Будды:

Пустое тело иллюзорное — то тело Дхармы.

 

Когда обрел ты тело Дхармы, вещь ни одна не существует;

Своя природа изначальная — вот нам присущий Будда.

Пять скандх — пустые облаков блужданья взад-вперед:

Три яда — то случайное в воде вздуванье пузырей и их разрыв.

 

Когда реальность мы воспринимаем, ни личности, ни дхармы нет.

За миг способна карма Авичи иссякнуть.

И если лгу я. чтобы обмануть живые существа,

Пусть языка лишусь на много кальп, бесчисленных, как пыль или песок.

 

С внезапным пробужденьем к наставленьям чаньским Татхагаты,

Все шесть парамит, как и мириады средств искусных,

вызрели внутри.

Во сне мы ясно видим шесть путей живых существ:

Проснувшись, наблюдаем пустоту тысячемирий.

 

Нет добродетели, как и греха; приобретенья. как утраты.

Не нужно в сущности Нирваны пытаться что-то обнаружить;

Сначала зеркало покрыто пылью было, никто и никогда его не чистил.

Сейчас его разделим мы на части и изучим.

 

Кто помыслов лишен? Лишен рожденья кто?

Коль нерожденное реально, нет нерожденной веши ни одной.

У куклы деревянной заводной спроси.

Когда ей практика подарит состоянье Будды.

 

Отбрось четыре элемента, не цепляйся ни за что;

Спокойно ешь и пей, прозрев нирваны сущность.

Непостоянны все явленья; все пусты.

Вот просветленье Татхагаты без изъяна.

 

Вот истинная колесница, без сомненья.

Кто не согласен, тот эмоциям поддался.

Стремиться только к корню самому — печать, наложенная Буддой;

Нет смысла листья рвать или за ветви взяться.

 

Не знают люди драгоценность мани;

Ее найдешь лишь в Татхагатагарбхе.

Деянья чувств шести пусты и не пусты одновременно, -

Одно сиянье совершенное, что формы лишено, хоть формой обладает.

 

Пятерку глаз очисти, чтоб пять способностей усвоить.

Лишь достижение дает нам пониманье.

Увидеть отраженье в зеркале несложно.

Как можно ухватить луну в реке?

 

Идут и действуют всегда одни.

Но вместе просветленные идут путем нирваны.

Мотив старинный, чистый дух и выдержанный стиль,

Суровое лицо, сухие кости; нет дела никому.

 

Буддийские монахи говорят, что обездолены они;

Пусть ничего и нету них, но Дао — их богатство.

Их нищета — в их одеянье обветшалом.

Но в их сознанье — россыпи сокровищ Дао.

 

У их сокровищ драгоценных — множество задач;

Другим без колебаний помогают.

В их сущности — три тела, мудростей четверка;

Освобождений восемь, шесть сверхспособностей — в печати основания сознанья.

 

Для всех великих - всё в одном прорыве;

Для средних и для низших — чем больше знаний, тем сомнений больше.

Отбрось лишь одеянье грязное внутри;

Перед другими не кичись усердием своим.

 

Когда хулят тебя другие, пусть обвиненьями осыплют;

Они истратят силы все, пытаясь небо факелом спалить.

 Когда я слышу оскорбленья, это амброзии подобно;

Расплавь ее, и в тот же миг непостижимого достигнешь.

 

Коль критику считать за добродетель,

Кто критикует,— нам надежный друг.

Не злись на тех, кто оболгал тебя;

Как можешь проявить еще ты нерожденную способность состраданья?

 

Если постигнуть без остатка глубинный принцип и ученье.

То мудрость и самадхи будут все совершенней и яснее, не прозябая в пустоте.

Не только я сейчас постигну это;

Ведь сущность Будд бесчисленных одна.

 

Ты говори без страха, словно лев рычит;

Услышав рев, все звери содрогаются от страха.

Бежит, теряя важность, слон благоуханный;

Дракон небесный с тихой радостью ему внимает.

 

Переходя чрез реки, океаны, горные потоки,

К учителям стремясь, чтобы постигнуть Чань,

Постигнув Дхарму Цаоци.

Знакомлюсь с теми я. кто не подвержен смерти и рожденью.

 

Чань —  том, чтобы идти; в том, чтоб сидеть;

В словах иль тишине, в движенье иль покое — сущность неизменна.

Спокоен будь, хоть пред тобою острый меч,

И даже если яд тебе дают, покоя не теряй.

 

Лишь упражняясь много кальп в смиренье,

Учитель мой с Дипанкарой сошелся.

В кругах рождений и смертей вращаясь,

Сансара беспрерывна, бесконечна;

Постиг я нерожденное с момента, когда внезапно просветление обрел,

Теперь ни слана, ни позор со мной не совладают.

 

В обители высокогорной пребывая.

На горном пике, под огромною сосной,

Я радостно предамся созерцанью,

Покоен в мирной хижине монаха.

 

Не нужно после просветления стараться;

Все дхармы действия различны.

Когда привязанность к даянью побуждает,

среди богов рожденье обретешь,

Как если б выпустил стрелу в пространство.

 

Лишившись силы, упадет стрела,

И в жизни новой ты всем будешь недоволен.

Разве сравниться может это с вратами недеяния святыми,

Через которые на землю Татхагаты путь лежит?

 

Когда достигнешь корня ты, не беспокойся о ветвях,

Подобно чистому кристаллу, в котором драгоценная луна сокрыта.

Поскольку камень исполнения желаний ты обрел,

Бессчетные блага к тебе, как и к другим, придут.

 

Луна в реке находит отраженье, колышет сосны легкий ветерок.

Что делать долгой благодатной ночью?

Природа Будды и алмаз обетов сокрыты в основании сознанья.

Туман, роса и облаков багрец — моя одежда ныне.

 

Молитвенная чаша, что дракона подавляет, и посох тот, что усмиряет тигров,

Звеня колец железных парой,—

Не подражанье соблюдению обетов,

Но тот же посох, что у Татхагаты, и тот же путь, который он прошел.

 

Ни к правде не стремясь, ни лжи не избегая,

Пойми, что обе формы лишены, пустотны.

Нет формы, пустоты, не-пустоты;

Вот истинная сущность Татхагаты.

 

Сознания зерцало отражает без помех;

Его сиянье и обширность в бессчетных расточаются мирах.

Различные явленья обретают плоть;

Для совершенно просветленных нет ни "снаружи", ни «внутри».

 

Стремленье к пустоте, причины отрицание и следствий

Сулят страдания без счета.

Один порок —- существованья отрицанье, а также погружение в пустотность.

Как если б мы в костер шагнули, чтобы в реке не утонуть глубокой.

 

Если отбросишь иллюзорное сознанье и к истинному принципу приникнешь,

Сознание стремленья и отказа мудрее станет. Но, того не понимая,

Все в практике усердствуют иные.

Как человек, за собственного сына грабителя принявший.

 

Потеря совершенства Дхармы и истощение заслуг

Все вызвано поступками сознанья.

Вратами Чань приди к тому, чтобы отсечь сознанье,

И сразу же узри картину нерожденья.

 

Герой великий мудрости мечом сверкает;

Меч праджни лучезарен, как алмаз.

Не только губит тех, кто встал на внешний путь,

Но даже демонов небесных ужасает.

 

Пусть Дхармы гром гремит; бьет Дхармы барабан;

Пусть состраданья облака амброзией прольются.

Где царь слонов шагает, там нет меры благодати,

Три колесницы и пять сущностей наличны.

 

Трава пинодхи на вершинах снежных растет в уединенье полном;

Топленым маслом, ею порожденным, я наслаждаюсь часто.

Все сущности пропитаны лишь сущностью одной;

Сокрыты в Дхарме одинокой дхармы все.

Одна луна во всех блистает водах;

Все луны во всех водах суть одна.

 

В мою природу проникает всех Будд различных тело Дхармы;

Такое, как у Татхагаты.

Один этап содержит все этапы,

Не только форму, иль сознанье, иль деянье кармы.

 

Лишь щелкни пальцами — ты восемьдесят тысяч врат откроешь,

За миг три кальпы пролетят.

Что общего с духовным пробужденьем

У чисел, выражений, отрицаний?

 

Оно незыблемо и не нуждается в хвале,

Его природа бесконечному сродни пространству.

Не покидая местопребывание свое, оно всегда хранит прозрачность.

Когда ты ищешь, ты найти его не можешь.

Нельзя его схватить или отбросить;

И лишь в необретаемом его ты обретешь.

 

Молчанье разговоров, тишина бесед,

Врата деяния раскрыты без остатка.

Пусть кто-то спросит, что за принцип я толкую,

И я отвечу: «Силу Махапраджни».

 

Никто не знает, прав я или нет,

И даже боги не поймут, согласен я иль возражаю.

Я практике на много кальп предался;

Не лгу я вам, как ловкачи иные.

 

Воздвигнув знамя Дхармы, главный принцип указав,

Завета Будды Цаоци держался очевидно.

Светильник первым взял Махакашьяпа;

И двадцать восемь поколений в Индии его хранили.

 

К востоку Дхарма устремилась и проникла к нам,

Где первым патриархом Бодхидхарма стал.

Передавали одеяние друг другу шесть поколений, как известно среди нас,

А те, кто позже к Дао обратился, не могут быть сосчитаны никак.

 

Не остается истина сохранной, а ложь пуста всегда.

Когда мы устраним существованье с несуществованьем, то, что не пусто, сразу опустеет.

Все двадцать врат пустых провозглашают непривязанность.

Всех Татхагат — одна природа; и сущность их одна.

 

Сознанье — это орган чувств; его объекты — дхармы.

Подобны оба пятнам на зерцале.

Как только стерта пыль, блистает свет.

Когда забыты и сознание, и дхармы, то истинная сущность.

 

О, в этом мире злом, к пек окончанья Дхармы,

Несчастливы живые существа и трудно усмиренью поддаются.

Спустя века от времени святых, ошибочные взгляды все сильнее.

Когда все демоны сильны, а Дхарма стала слабой, опасности и страхи возрастают.

Услышав Татхагаты слово о внезапном просветленье,

Они его разрушить помышляют, рассыпать на частицы.

 

Все действия сознанием вершатся, но тело получает воздаянье;

Не стоит в этом обвинять других.

Если желаешь кармы неуклонной избежать,

Не проклинай ты истинную Дхарму Татхагаты.

 

Других деревьев нет в сандаловом лесу.

В густых и тесных зарослях гуляет лев.

По тихим рощам он расхаживает чинно,

И звери все и птицы держатся поодаль.

 

Животных стаи устремляются за львом,

Который в возрасте трехлетнем рык издать способен.

И если Дхармы Властелину вызов бросит дикий лис,

Он чудищу подобен, пасть распахнувшему за сотни лет.

 

Не стоит принимать за одолженье ученье о всецелом просветлении внезапном.

Неразрешенные сомненья лишь спор решить способен.

Не то чтоб я, монах, в горах живущий, вдруг сделался самонадеян,

Но к совершенству устремленье тебя низвергнуть может в яму как постоянства, так и прекращенья.

 

Вся ложь — не ложь; и в истине нет истин;

И тысячами миль уводит в сторону мельчайший сбой.

Если все правильно, то станет Буддой сразу дочь дракона;

Если ошибка, Суракшатра в ад живым сойдет.

 

Слет юных знания копил я,

Читая сутры, шастры, толкованья.

Без перерыва различая имена и формы,

Я только утруждал себя подсчетом всех песчинок в море.

 

Меня сурово Татхагата упрекнул:

Зачем считать сокровища чужие?

Я понял, что бесплодны все метанья;

Так много лет растратил я напрасно.

 

Когда способности не обладают силой, а пониманье — истины бежит,

Внезапным просветленьем и всецелым никто и никогда не овладеет.

Монахи Хинаяны, хоть усердны, давно забыли о сознанье Дао.

Последователь внешнего пути умен, быть может, но о мудрости не слышал.

 

Невежды и глупцы все полагают:

Сам по себе кулак, сам по себе и палец, что указует нам на это и другое.

Не отличая палец от луны, они в бесплодной практике погрязли;

Лишь предаются созерцанию иллюзий из сферы ощущений и объектов.

 

Без восприятия единой дхармы Татхагата.

Лишь он Верховным Наблюдателем зовется.

Когда достигнут этот результат, иссякнет сила всех кармических препятствий.

Но если нет подобных достижений, с долгами кармы нужно расплатиться.

 

Даже охвачен голодом смертельным, ты не способен царской трапезы отведать.

Коль так, ты излечиться не сумеешь, пусть даже царь врачей тебя осмотрит.

В желаний сфере Чань осуществляя, ты пробуждаешь к жизни силу знанья.

Непобедимую, как тот упорный лотос, что вырос среди языков огня.

Пускай Прадханашура заповедь нарушил, он к нерожденному всецело пробудился;

Давно достиг он состоянья Будды, да и поныне пребывает в нем.

 

Когда бесстрашно проповедуем ученье, рычанью льва пытаясь подражать,

То лишь упорней мысли всех упрямцев.

Они по-прежнему обеты нарушают и против Бодхи действуют всегда,

Не будучи способны видеть тайну, которую откроет Татхагата.

 

Нарушили обеты два монаха — обет против разврата и убийства.

Упали, узким знаньем обладавший, преувеличил значимость греха.

Вималакирти же великий мгновенно их сомнения рассеял.

Подобно солнцу жаркому, в лучах которого растает снег и лед.

 

Непостижима сила тех, кто враз освободился,

Способности бесчисленные их несметны, что песчинки в водах Ганга.

Четыре подношенья совершат они Всем, в том числе и тем, кто десять тысяч унций злата получил.

Разбить все тело, кости в порошок смолоть — неравная расплата

За те слова, что к просветленью направляют  за множество бесчисленных эпох.

 

Царь Дхармы — самый высший в этом мире;

Сознанье, что бесчисленные сонмы Татхагат тождественны друг другу.

Сейчас я покажу вам жемчуг всевершащий;

Кто верит, тот [от Дхармы] не отходит.

 

Он ясно видит: нету ничего,

Ни личности, ни Будд не существует.

Тысячемирия великого миры бессчетные подобны пузырькам на глади моря,

Святые все и мудрецы ударам молнии подобны.

Под страхом колеса железного, что в голову летит.

Нельзя всецело чистое самадхи и мудрость потерять.

 

Холодным солнце может стать, луна — от жара раскалиться.

Но над ученьем истинным нее демоны не властны.

Когда степенно слон шагает.

Как может богомол его остановить?

 

Не ходит заячьей тропинкой слон:

Кто просветлен обычных правил не вершит.

Не клевещи на небо, наблюдая за ним через отверстие в тростинке.

Для тех, кто знанием еще не обладает, я ключ даю к дальнейшему пути.

 

 

 

назад

Шэн-янь. "Поэзия просветления. Поэмы древних чаньских мастеров"

вперёд

Син Син Тойцу сайт (http://ki-moscow.narod.ru) объединения души и тела

 Общество изучения Ки - Москва: Ки-Айкидо,  Ки-Класс - тренировки, обучение, занятия

Основатель общества - Мастер Коити Тохэй (10-й дан Айкидо)

ДЗЕН, ДАО

БОЕВЫЕ  ИСКУССТВА

ФИЛОСОФИЯ, РЕЛИГИЯ

ЭЗОТЕРИКА

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ

ЗДОРОВЬЕ, ПРАКТИКИ

Rambler's Top100

HotLog

 

Hosted by uCoz