Сюнрю
Судзуки
СОЗНАНИЕ ДЗЭН, СОЗНАНИЕ НАЧИНАЮЩЕГО
Для ученика
Судзуки-роси эта книга будет сознанием Судзуки-роси — не его обычным
или личным сознанием, но сознанием дзэн, сознанием его учителя Гёкудзюн
Со-он-дайосё, сознанием Догэна-дзэндзи[6],
сознанием целого ряда — прерывающегося либо непрерывного,
исторически реального либо мифического — учителей, патриархов, монахов
и мирян со времён Будды до наших дней, и это будет сознанием самого Будды,
сознанием практики дзэн. Но для большинства читателей эта книга будет примером
того, как говорит и учит наставник дзэн, — образовательной книгой о том,
как практиковать дзэн, о жизни в духе дзэн, и об основах правильного
отношения и понимания, которые делают возможной практику дзэн. Для всех
читателей эта книга будет призывом к постижению своей собственной природы,
собственного сознания дзэн.
Сознание
дзэн — это одно из тех
загадочных выражений, которыми пользовались учителя дзэн, чтобы побудить
нас обратить внимание на самих себя, заставить нас выйти за пределы слов и пробудить
в нас желание знать, что есть наше сознание и что такое наша жизнь. Ведь цель
всего учения дзэн — побудить нас ставить себе вопросы и искать
ответы на них в глубочайшем проявлении собственной природы. Каллиграфия на
с. 15 читается по-японски нёрай, или татхагата на санскрите. Это одно из
наименований Будды, которое означает «тот, кто следовал пути; тот, кто
возвратился от таковости; или тот, кто есть таковость, истинное бытие,
пустота; совершенный во всём». Это основополагающий принцип, который
делает явление Будды возможным. Это сознание дзэн. Во время исполнения
этой каллиграфической надписи, когда в качестве кисти использовался
растрёпанный кончик большого мечевидного листа юкки[7]
растущей в горах вокруг Горного центра дзэн, Судзуки-роси сказал: «Это значит,
что Татхагата есть тело всей земли».
Практика
сознания дзэн — это сознание новичка. Простота первого вопрошания
«Что я есмь?» необходима на протяжении всей практики дзэн. Сознание
начинающего пусто, свободно от привычек знатока, готово признавать, сомневаться
и открыто для всех возможностей. Это сознание, которое способно
видеть вещи такими, как они есть, сознание, которое медленно, шаг за шагом, и
мгновенно, с быстротой молнии, может постигать изначальную природу сущего.
Практика сознания дзэн пронизывает всю эту книгу. Все разделы книги прямо или,
иногда, косвенно касаются вопроса о том, как сохранить такое состояние сознания
в процессе медитации и во всей нашей жизни. Это древний путь обучения,
пользующийся самым простым языком и ситуациями повседневной жизни. Это
означает, что ученик должен учить себя сам.
«Сознание
начинающего» было излюбленным выражением Догэна-дзэндзи. Каллиграфия
на фронтисписе, также выполненная Судзуки-роси, означает сёсин
— сознание начинающего. Подход дзэн к каллиграфии — писать в высшей
степени незамысловато и просто, как если бы вы были новичком; не
пытаясь создать нечто искусное и красивое, а просто писать, полностью
сосредоточившись на этом, как будто то, что вы пишете, вы открываете для себя
впервые; тогда ваша природа отразится в каллиграфии во всей своей полноте.
Такова практика миг за мигом.
Эта книга
была задумана и предложена для публикации Мэриан Дерби, близкой ученицей
Судзуки-роси и организатором группы дзэн в Лос-Алтосе. Судзуки-роси принимал
участие в медитациях дза-дзэн этой группы раз или два в неделю, а по окончании
медитации обычно беседовал с занимающимися, ободрял их и помогал в решении
их проблем. Мэриан записывала его беседы на магнитофон и вскоре заметила, что,
по мере развития группы, беседы стали обретать целостность и всеобъемлемость и
вполне могли послужить отправной точкой для столь необходимой книги, которая
запечатлела бы замечательный дух Судзуки-роси и его учения. На основе этих
записей, которые делались на протяжении нескольких лет, Мэриан написала
первый вариант этой книги.
Затем Труди
Диксон, также близкая ученица Судзуки-роси, имевшая большой опыт в редактировании
изданий Центра дзэн Wind Bell, отредактировала рукопись и подготовила её
к публикации. Отредактировать такую книгу и объяснить, почему редактирование
поможет читателю лучше понять её, — задача непростая. Судзуки-роси избрал
наиболее трудный, но и наиболее убедительный способ говорить о буддизме
— на языке самых обыденных обстоятельств из жизни человека, стараясь передать
весь дух учения с помощью таких простых высказываний, как «выпить чашку
чая». Редактор должен знать, какой скрытый смысл вкладывается
Редактирование
осложнялось ещё и тем, что английский язык глубоко дуалистичен в своих исходных
посылках и на протяжении веков не имел возможности развить способ выражения
недуалистичных буддийских понятий, в отличие от японского языка. Судзуки-роси достаточно свободно пользовался лексикой этих двух языков, сформировавшихся
на основе разных культур, сочетая для выражения своей мысли японский
образно-атрибутивный образ мышления с западным конкретно-предметным, и это
сочетание передавало
Труди
разделила книгу на три смысловые части — Правильная практика,
Правильное отношение и Правильное понимание,— что приблизительно
соответствует физической, чувственной и мысленной сферам. Она также
подобрала заголовки для бесед и эпиграфы, взяв их, как правило, из самих же
лекций. Выбор их, конечно, до некоторой степени произволен, однако она
пошла на это, чтобы возникло определённое смысловое напряжение между отдельными
частями, заголовками, эпиграфами и самими беседами. Связь бесед с этими
дополнительными элементами поможет читателю лучше разобраться в материале.
Единственная беседа, первоначально проведённая не с группой из Лос-Алтоса,
— это Эпилог, представляющий собой сжатое изложение двух бесед, которые
состоялись, когда Центр дзэн переместился в свою новую штаб-квартиру в
Сан-Франциско.
Вскоре по
завершении работы над этой книгой Труди скончалась от рака в возрасте тридцати
лет. Остались двое её детей — Анни и Уилл, и муж Майкл, художник. Рисунок
мухи — его вклад в эту книгу — помещён на с. 97. Он занимался дзэн
много лет, и когда его попросили сделать что-нибудь для этой книги, он сказал:
«Я не могу сделать рисунок в духе дзэн. Я не могу рисовать ни с какой
другой целью, кроме как рисовать. Конечно, мне не доводилось видеть, как
выполняются рисунки на дзафу [подушках для медитации], или как рисуют лотосы,
или что-либо подобное. Однако я могу представить, как это может быть».
Реалистическое изображение мухи часто встречается в рисунках Майкла. Судзуки-роси очень любил лягушек, которые сидят так неподвижно, что выглядят
спящими, но достаточно бдительны, чтобы заметить любое насекомое,
появляющееся вблизи. Быть может, эта муха тоже поджидает свою лягушку.
Вместе с
Труди мы работали над этой книгой в самых разных направлениях, и она попросила
меня завершить редактирование, написать введение и проследить за
публикацией книги. Перебирая кандидатуры нескольких издателей, я пришёл к выводу,
что издательство John Weatherhill, Inc., при посредничестве Мередит Уэдербай и Оди Бок, способно
оформить, проиллюстрировать и издать эту книгу именно так, как она того
заслуживает. Перед публикацией рукопись была прочитана профессором Когэн
Мидзуно, главой отделения буддийских исследований университета Комадзава и
видным учёным в области индийского буддизма. Он оказал большую помощь в
транслитерации санскритских и японских буддийских терминов.
Судзуки-роси
нигде не говорит о своём прошлом, но я поделюсь с вами теми немногими
сведениями, которые мне удалось собрать. Он был учеником Гёкудзюн Со-он-дайосё,
одного из крупнейших учителей Сото-дзэн своего времени. Конечно, у него
были и другие учителя; один из них придавал особое значение глубокому и
внимательному изучению сутр. Отец Судзуки-роси также был наставником дзэн, и
ещё мальчиком Судзуки начал обучаться у Гёкудзюн, ученика своего отца. Судзуки
стал признанным учителем дзэн, будучи довольно молодым, —
по-видимому, в возрасте около тридцати лет. На него легла ответственность за
многие храмы и монастыри Японии, он отвечал за восстановление нескольких
храмов. Во время второй мировой войны он возглавлял движение пацифистов в
Японии. В юности его занимала мысль о поездке в Америку, но он уже давно
перестал думать об этом, когда один из его друзей пригласил его приехать на
год-два в Сан-Франциско и возглавить там объединение буддистов —
последователей японской школы Сото-дзэн.
В 1958 году,
в возрасте пятидесяти трёх лет, он приехал в Америку. Он несколько раз
откладывал своё возвращение домой, а затем решил остаться в Америке навсегда.
Он остался, потому что увидел, что американцам присуще сознание начинающего,
что у них ещё мало предвзятых мнений о том, что такое дзэн, они вполне открыты
для дзэн и уверены, что он поможет им в жизни. Он обнаружил, что в их
подходе к дзэн — дзэн становится живым. Вскоре после его приезда
несколько человек посетили его и спросили о возможности изучать дзэн
вместе с ним. Он сказал, что занимается дзадзэн каждый день рано утром и
что они могут присоединиться к нему, если хотят. С этого времени вокруг него
начала формироваться довольно большая группа дзэн, насчитывающая ныне
шесть отделений в Калифорнии...
Труди
чувствовала, что именно осознание того, как ученики дзэн воспринимают своего
учителя, больше всего может помочь читателю понять эти беседы. Наиболее
насущный урок учителя заключался в живом доказательстве того, что всё, о
чём говорится в его беседах, и казалось бы недосягаемые цели — могут быть
осуществлены в этой жизни. Чем дальше вы будете продвигаться в своей
практике, тем более глубоко будет раскрываться мысль учителя, пока в конце
концов вы не откроете, что ваше сознание и его сознание — это
сознание Будды. И вы обнаружите, что медитация дзадзэн — это наиболее
совершенное проявление вашей подлинной природы. В словах, которые Труди
посвятила своему учителю, очень точно отражены отношения между учителем дзэн и
учеником: «Роси — это человек, воплотивший в себе ту совершенную
свободу, которой потенциально обладают все живые существа. Он свободен в
полноте всего своего существа. Поток его сознания — это не повторяющиеся
без конца неотступные мыслеобразы нашего обычного эгоцентричного сознания;
скорее, это поток, который самопроизвольно и естественно рождается в
реальных обстоятельствах текущего мгновения. И как следствие этого —
проявление в жизни таких качеств характера, как исключительная энергичность,
живость, прямота, простота, скромность, безмятежность, жизнерадостность,
необыкновенная проницательность и неизмеримое сострадание. Всё его
существо свидетельствует, что значит жить в реальности настоящего. Даже
если он ничего не говорит и не делает, уже одного впечатления от встречи со
столь совершенным человеком может быть достаточно, чтобы изменить весь
образ жизни другого человека. И в конечном счёте не экстраординарность учителя
ошеломляет, завораживает и продвигает ученика, но его полнейшая ординарность,
обычность. Именно потому, что он остаётся самим собой, он служит зеркалом для
своих учеников. Около него мы сознаём собственные достоинства и недостатки безо
всякой похвалы или критики с его стороны. В его присутствии мы видим своё
подлинное лицо, и та экстраординарность или необычность, которую мы
замечаем, — это просто наша собственная подлинная природа. Когда мы
научились, как высвобождать собственную природу, границы, разделяющие
учителя и ученика, растворяются в глубоком потоке бытия и исчезают в
радости раскрытия сознания Будды».
Ричард
Бейкер Киото, 1970г.
[5] Публикуется с
незначительными сокращениями. — Пер.
[6] Дзэндзи, дзэнси
(яп.) — преподобный, почтительное титулование учителя дзэн (употребляется
после имени).— Пер.
[7] Юкка — род
древовидных вечнозелёных растений семейства агавовых. — Пер.
Син Син Тойцу сайт (http://ki-moscow.narod.ru) Ки Айкидо в Москве. Основатель стиля - Коити Тохэй (10-й дан) |
|||||
|
|